DEULLERR; 들럴

'translation'에 해당되는 글 36건

  1. Haru Hana 34th issue: B1A4 CNU’s interview

Haru Hana 34th issue: B1A4 CNU’s interview

B1A4/TRANSLATIONS



SHINWOO

A happy childhood memory that is associated to “Happy Days”?
- Erm… It was probably when I went travelling with my family? It was when I was really young so I can’t remember where we went but I remembered it was really fun.

When winter comes, what is the music you want to listen to, the food you want to eat?
- Ah, I know of a song that is really suitable for winter. It is called “Colorful” from our single album. Everyone knows about that right? (laughs) When I first heard this song, it gave me the feel of winter and I really liked it. From now onwards, please listen to this song a lot during winter. The thing I want to eat would be steamed bun.

If you were to describe your members?
- Jinyoung is Christmas. Christmas itself (laughs) I think he really likes Christmas. Every year when it is the season, he will listen to Christmas song and hum to the song, seems like he enjoys it. Baro would be a pencil. Since he writes passages quite well. The image came to me even though it is not an Christmas item. Gongchan would be a warm jacket. Sandeul would be a pair of shoe. (Sandeul: Hyung do you want to put me on?)

Is there anything that you must do when new year comes?
- I would plan for the new year and write down goals. Even though I cannot fulfil all of them, I think that it is important as it gives hopes. I don’t normally do things like changing the bedsheets or cleaning up. Compared to doing something to the appearance, I like facing the inner self.

A winter date with Bana! Where and what would you like to do?
- Since it is winter, probably the Ski slopes? When I was young I can ski quite well but I have recently started on snowboarding. Snowboarding is really fun and I wish to be able to board better. If the date is in Japan, it would be the hot spring since it is really famous. I would go to the hot spring and relax there.

In the first half of 2015, you did a musical with the hopes of the fans. How was it?
- I have wanted to do it since last time, to be able to perform in “Chess”, I was really happy. It became a very special experience. I feel that even right now, a part of my soul is still left there. It was a production and period that make me recall and remember occasionally. I’m very thankful for Japanese fans who came all the way to watch the musical. I am still in contact with Vixx’s Ken and the seniors and juniors whom I worked with for this show. We have a Kakao chatting group. If there is an act that I would like to try next, it would be nice if it is like the musical “All shook up” which Sandeul acted in. 

Source: ScansKorean translations

Please take out pictures and translations with full credits!